بحث:سندی دربارهٔ روزنامهٔ «پیکار»: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
جز
سطر ۳۱: سطر ۳۱:
 
خودمانند => خود مانند  
 
خودمانند => خود مانند  
  
و مسافرت هرگونه قیودات و محدودیت‌ها '''راحتی''' در بین ممالک همدیگر مرتفع می‌نمایند،=>  و مسافرت هرگونه قیودات و محدودیت‌ها '''را حتی''' در بین ممالک همدیگر مرتفع می‌نمایند،
+
و مسافرت هرگونه قیودات و محدودیت‌ها '''راحتی''' در بین ممالک همدیگر مرتفع می‌نمایند،=>  و مسافرت هرگونه قیودات و محدودیت‌ها '''را حتی''' در بین ممالک همدیگر مرتفع می‌نمایند،
  
 
شما تیمورتاش، قاتل ۲۰ نفر دهقان بیگناه گیلان، ... به‌ظهور رسیده را زمام‌دار مطلق ایران کرده‌اید => شما تیمورتاش، قاتل ۲۰ نفر دهقان بیگناه گیلان، ... به‌ظهور رسیده '''را''' زمام‌دار مطلق ایران کرده‌اید
 
شما تیمورتاش، قاتل ۲۰ نفر دهقان بیگناه گیلان، ... به‌ظهور رسیده را زمام‌دار مطلق ایران کرده‌اید => شما تیمورتاش، قاتل ۲۰ نفر دهقان بیگناه گیلان، ... به‌ظهور رسیده '''را''' زمام‌دار مطلق ایران کرده‌اید

نسخهٔ ‏۳ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۴۱

اشتباهات تایپی در متن اصلی

صفحه‌ی ۳۶:

برلن => برلین--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

به‌تعطیل گرائید => به‌تعطیلی گرائید--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

نغمهٔ آزادی که از حلقوم انقلاب ایران از خارج بلند است خفه نماید => نغمهٔ آزادی که از حلقوم انقلاب ایران از خارج بلند است را خفه نماید--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

صفحه‌ی ۳۷:

آنچا => آنجا--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

رجال پهلوی همگی در این عصمت و طهارت‌شان از لوث هرگونه رشوه‌گیری و وطن‌فروشی و اختلاس و آدم‌کشی پاک و مبرّآ است => این جمله از نظر نگارشی نادرست است! من نتونستم با تغییر جزیی درستش کنم. --امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

آقای رضاخان ما شما را ...=> آقای رضاخان، ما شما را... (همچنین شماره‌ی پاورقی‌ها در این سطر درست نبود که اصلاح شد)--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

محّمد=> محمّد--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

... خود و ترور و بالاخره با تطمیع اعضای مجلس ... => خود و ترور و بالاخره با تطمیع، اعضای مجلس

شما یک میلیون لیره‌ئی را که انگلیسی‌ها در موقع عقد قرارداد به وثوق‌الدوله و تیمورتاش و نصرت‌الدوله و غیره رشوه پرداختند و تا کنون هیچ حکومتی زیر بار شناختن آن نمی‌رفت، به‌رسمیت شناختید؟ => این جمله از نظر نگارشی نادرست است! من نتونستم با تغییر جزیی درستش کنم. --امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

فقیر آن‌ها که از تعدیات کمپانی نفت جنوب از روی ساده‌لوحی برای درخواست کمک به‌پایتخت و => فقیر آن‌ها که از تعدیات کمپانی نفت جنوب، و از روی ساده‌لوحی برای درخواست کمک به‌پایتخت و--امیر ‏۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۵ (UTC)

صفحه‌ی ۳۸:

حاصل دسترنج زارعین سیه‌روز ایرانی بود => حاصل دسترنج زارعین سیه‌روز ایرانی بودند

خودمانند => خود مانند

و مسافرت هرگونه قیودات و محدودیت‌ها راحتی در بین ممالک همدیگر مرتفع می‌نمایند،=> و مسافرت هرگونه قیودات و محدودیت‌ها را حتی در بین ممالک همدیگر مرتفع می‌نمایند،

شما تیمورتاش، قاتل ۲۰ نفر دهقان بیگناه گیلان، ... به‌ظهور رسیده را زمام‌دار مطلق ایران کرده‌اید => شما تیمورتاش، قاتل ۲۰ نفر دهقان بیگناه گیلان، ... به‌ظهور رسیده را زمام‌دار مطلق ایران کرده‌اید

هیچ یک از دو شغل استعفا نداده => هیچ یک از این دو شغل استعفا نداده

راجع به رئیس‌الوزراء شما مخبرالسلطنه قاتل خیابانی و احرار آذربایجان راجع به فروغی کاسه‌لیس شما و روسای نظمیه و امراء لشکر از قبیل محمدخان،‌احمدخان، کریم آقاخان که هر کدام برای خود صد نایب حسین کاشی هستند دیگر شرح وبسطی نمی‌دهیم => راجع به رئیس‌الوزرای شما، مخبرالسلطنه قاتل خیابانی و احرار آذربایجان، راجع به فروغی کاسه‌لیس شما و روسای نظمیه و امراء لشکر از قبیل محمدخان،‌احمدخان، کریم آقاخان که هر کدام برای خود صد نایب حسین کاشی هستند دیگر شرح وبسطی نمی‌دهیم.

این نکات و صدها نکات دیگر=> این نکات و صدها نکتهٔ دیگر