سرود بینالملل: تفاوت بین نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
جز |
جز (ربات: افزودن رده:کتاب جمعه) |
||
سطر ۸۲: | سطر ۸۲: | ||
:::::::::::ترجمه ا. ش | :::::::::::ترجمه ا. ش | ||
− | + | {{الگو:لایک}} | |
[[رده:کتاب جمعه ۳۳]] | [[رده:کتاب جمعه ۳۳]] | ||
سطر ۸۸: | سطر ۸۸: | ||
[[رده:شعر]] | [[رده:شعر]] | ||
[[رده:مقالات نهاییشده]] | [[رده:مقالات نهاییشده]] | ||
− | + | [[رده:کتاب جمعه]] | |
− |
نسخهٔ ۳ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۲۳
- گفتار از: اوژن پوتیه Eugene Pottier
- آهنگ از: پیِر دوگیته Pierre Degeyter
برخیزید، دوزخیان زمین!
برخیزید، زنجیریان گرسنگی!
عقل از دهانهٔ آتشفشان خویش تندروار میغرد
اینک! فروانِ نهائیست این.
بساط گذشته بروبیم،
بهپا خیزید! خیل بردگان، بهپا خیزید!
جهان از بنیاد دیگرگون میشود
هیچیم کنون، «همه» گردیم!
- نبرد نهائیست این.
- بههم گردآئیم
- و فردا «بینالملل»
- طریقِ بشری خواهد شد.
رهانندهٔ برتری در کار نیست،
نه آسمان، نه قیصر، نه خطیب.
خود بهرهائی خویش برخیزیم، ای تولیدگران!
رستگاری مشترک را برپا داریم!
تا راهزن، آنچه را که ربوده رها کند،
تا روح از بند رهائی یابد،
خود بهکورهٔ خویش بردمیم
و آهن را گرماگرم بکوبیم!
- نبرد نهائیست این.
- بههم گردآئیم
- و فردا «بینالملل»
- طریقِ بشری خواهد شد.
کارگران، برزگران
فرقهٔ عظیم زحمتکشانیم ما
جهان جز از آن آدمیان نیست
مسکن بیمصرفان جای دیگری است.
تا کی از شیرهٔ جان ما بنوشند؟
اما، امروز و فردا،
چندان که غرابان و کرکسان نابود شوند
آفتاب، جاودانه خواهد درخشید.
- نبرد نهائیست این.
- بههم گردآئیم
- و فردا «بینالملل»
- طریقِ بشری خواهد شد.
- ترجمه ا. ش