بحث:مشکل‌های آسان: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
 
(۴ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۳: سطر ۳:
 
*اوایل صفحهٔ ۱۷: «رضا کتاب‌هایم را برداد» => «بردارد». در تایپ اصلاح شده بود. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۱ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)
 
*اوایل صفحهٔ ۱۷: «رضا کتاب‌هایم را برداد» => «بردارد». در تایپ اصلاح شده بود. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۱ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)
 
*اواسط صفحهٔ ۱۷: «چشماهایش» => «چشمهایش». در بازنگری اصلاحش کردم. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۱ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
 
*اواسط صفحهٔ ۱۷: «چشماهایش» => «چشمهایش». در بازنگری اصلاحش کردم. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۱ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
 +
* سطر یکی مانده به آخر صفحهٔ ۲۷: گیومه‌ای باز شده که هرگز بسته نشده. در بازنگری گیومه را حذف کرده‌ام. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۳ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۴۳ (UTC)
 +
 +
== اشتباه در متن تایپ‌شده ==
 +
بهمم=> بفهمم--[[کاربر:امیر|امیر]] ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۱ (UTC)
 +
:اصلاح شد. دو مورد دیگر صحیح است. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۳:۴۲ (UTC)
 +
::  چرا مورد دوم (اتاق روشن شد و چشم‌ها و لب‌ها خندید) صحیح است؟ --[[کاربر:امیر|امیر]] ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۳:۵۱ (UTC)
 +
:::اولاً در متن اصلی این‌گونه آمده. ثانیاً به لحاظ دستوری در فارسی گاهی فعل مفرد برای کلمه‌های جمع به کار می‌رود. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۴:۰۳ (UTC)
 +
 +
یکمرتبه => یک‌مرتبه--[[کاربر:امیر|امیر]] ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۱ (UTC)
 +
 +
اتاق روشن شد و چشم‌ها و لب‌ها خندید => اتاق روشن شد و چشم‌ها و لب‌ها '''خندیدند'''--[[کاربر:امیر|امیر]] ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۱ (UTC)

نسخهٔ کنونی تا ‏۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۲۰:۰۳

اشتباه تایپی در متن اصلی

  • اوایل صفحهٔ ۱۷: «رضا کتاب‌هایم را برداد» => «بردارد». در تایپ اصلاح شده بود. --پرستو ‏۱ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)
  • اواسط صفحهٔ ۱۷: «چشماهایش» => «چشمهایش». در بازنگری اصلاحش کردم. --پرستو ‏۱ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)
  • سطر یکی مانده به آخر صفحهٔ ۲۷: گیومه‌ای باز شده که هرگز بسته نشده. در بازنگری گیومه را حذف کرده‌ام. --پرستو ‏۳ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۴۳ (UTC)

اشتباه در متن تایپ‌شده

بهمم=> بفهمم--امیر ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۱ (UTC)

اصلاح شد. دو مورد دیگر صحیح است. --پرستو ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۳:۴۲ (UTC)
چرا مورد دوم (اتاق روشن شد و چشم‌ها و لب‌ها خندید) صحیح است؟ --امیر ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۳:۵۱ (UTC)
اولاً در متن اصلی این‌گونه آمده. ثانیاً به لحاظ دستوری در فارسی گاهی فعل مفرد برای کلمه‌های جمع به کار می‌رود. --پرستو ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۴:۰۳ (UTC)

یکمرتبه => یک‌مرتبه--امیر ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۱ (UTC)

اتاق روشن شد و چشم‌ها و لب‌ها خندید => اتاق روشن شد و چشم‌ها و لب‌ها خندیدند--امیر ‏۸ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۱ (UTC)