شعر آفریقائی: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
جز
 
(۶ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
 
[[Image:3-078.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۸|کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۸]]
 
[[Image:3-078.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۸|کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۸]]
 
[[Image:3-079.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۹|کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۹]]
 
[[Image:3-079.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۹|کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۹]]
{{بازنگری}}
 
 
 
'''شعر آفریقائی'''
 
 
  
 
در مرز آسمان و زمین، آنجا
 
در مرز آسمان و زمین، آنجا
سطر ۱۳: سطر ۸:
 
با بازوهای برافراشته شان
 
با بازوهای برافراشته شان
  
در هوا
+
::در هوا
  
 
عطر سبز نخل‌های سوخته.
 
عطر سبز نخل‌های سوخته.
سطر ۲۰: سطر ۱۵:
 
در جاده  
 
در جاده  
  
خطر باربران بایلندو *
+
خطر باربران بایلندو*
  
زیر بارهای آرد ذرتشان
+
زیر بارهای آرد ذرّتشان
  
نالان
+
::نالان.
  
  
 
در اتاق
 
در اتاق
  
سبزه شوخ چشم شنگ
+
سبزهٔ شوخْ‌چشم شنگ
  
 
که می‌آراید
 
که می‌آراید
  
به سفیداب و غازه
+
به‌سفیداب و غازه
  
چهره‌اش را
+
::چهره‌اش را
  
 
و زیر بار انبوه جامه‌هایش
 
و زیر بار انبوه جامه‌هایش
سطر ۴۱: سطر ۳۶:
 
می‌جنباند
 
می‌جنباند
  
سرینش را.
+
:سُرینش را.
  
  
در بستر، مرد خواب زده
+
در بستر، مرد خواب‌زده
  
در اندیشه‌ی خرید کارد و چنگال‌هائی است
+
در اندیشهٔ خرید کاردوچنگال‌هائی است
  
 
که با آن بخورد
 
که با آن بخورد
  
پشت میزی
+
:پشت میزی
  
غذائی.
+
::غذائی.
  
  
 
در آسمان
 
در آسمان
  
شعله تاب آتش‌ها
+
شعلْه‌تابْ آتش‌ها
  
و نیمرخ تاریک سیاهان در طبل‌ها
+
:و نیمرخ تاریک سیاهان در طبل‌ها
  
با بازوهای بر افراشته‌شان
+
::با بازوهای برافراشته‌شان
  
در هوا
+
:::در هوا
  
آوای گرم سازها **
+
::آوایِ گرم سازها**.
  
  
 
در جاده، باربران
 
در جاده، باربران
  
در اتاق، زن سبزه ی دورگه
+
در اتاق، زن سبزهٔ دورگه
  
در بستر، مرد خواب زده...
+
در بستر، مرد خواب‌زده...
  
  
سطر ۷۹: سطر ۷۴:
 
و با آتش
 
و با آتش
  
خاکستر می‌شود
+
:خاکستر می‌شود
 +
 
 +
::سرزمینِ گرمسیر افق‌ها.
 +
 
 +
::::::برگردان فریدون فریاد
 +
 
  
سرزمین گرمسیر افق ها.
+
<nowiki> *</nowiki>
 +
بایلندُو Bailundu
  
 +
<nowiki> **</nowiki>
 +
Marimbas سازی چوبین شبیه سَنتور. - برای ترجمه واژهٔ ساز ترجیح داده شد.
  
'''برگردان فریدون فریاد'''
+
[[رده:مقالات نهایی‌شده]]
 +
[[رده:کتاب جمعه ۳]]
 +
[[رده:شعر]]
 +
[[رده:کتاب جمعه]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۲۲

کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۸
کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۸
کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۹
کتاب جمعه سال اول شماره ۳ صفحه ۷۹

در مرز آسمان و زمین، آنجا

آتش و طرح تاریک درختان

با بازوهای برافراشته شان

در هوا

عطر سبز نخل‌های سوخته.


در جاده

خطر باربران بایلندو*

زیر بارهای آرد ذرّتشان

نالان.


در اتاق

سبزهٔ شوخْ‌چشم شنگ

که می‌آراید

به‌سفیداب و غازه

چهره‌اش را

و زیر بار انبوه جامه‌هایش

می‌جنباند

سُرینش را.


در بستر، مرد خواب‌زده

در اندیشهٔ خرید کاردوچنگال‌هائی است

که با آن بخورد

پشت میزی
غذائی.


در آسمان

شعلْه‌تابْ آتش‌ها

و نیمرخ تاریک سیاهان در طبل‌ها
با بازوهای برافراشته‌شان
در هوا
آوایِ گرم سازها**.


در جاده، باربران

در اتاق، زن سبزهٔ دورگه

در بستر، مرد خواب‌زده...


زغال‌های افروخته خاکستر می‌شوند، آنک!

و با آتش

خاکستر می‌شود
سرزمینِ گرمسیر افق‌ها.
برگردان فریدون فریاد


* بایلندُو Bailundu

** Marimbas سازی چوبین شبیه سَنتور. - برای ترجمه واژهٔ ساز ترجیح داده شد.