بحث:شعرِ تلخ

از irPress.org
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ ژوئن ۲۰۱۱، ساعت ۰۵:۰۰ توسط Parastoo (بحث | مشارکت‌ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
  • چهار کلمه عجیب‌اند: "غدهِٔ"، "جزیرهِٔ"، "سپیدهِٔ" (در ص 93، سس 6 و 14 و 15)، و "بریدهِٔ" (ص 94، س 2). الهام همه را تغییر داده، به این صورت که کسره‌ها را برداشته. به نظرِ من هم شکلی که در کتاب جمعه آمده بسیار غریب است؛ با این حال، چون الگو یکسان است (کسره و همزه، بعد از های ناملفوظ)، حدسِ من این است که اینها غلطِ تایپی نبوده‌اند و عمدی در کار بوده. پیشنهاد می‌کنم مثلِ اصل بیایند.

--Nafeese ‏۲۹ ژوئن ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۴۶ (UTC)

به نظر من هم باید مثل اصل بیایند. اصلاح‌شان می‌کنم. --پرستو ‏۲۹ ژوئن ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۵۹ (UTC)