نویسنده و موقعیت اجتماعی ۱

از irPress.org
نسخهٔ تاریخ ‏۱۸ آوریل ۲۰۱۱، ساعت ۰۲:۱۴ توسط Parastoo (بحث | مشارکت‌ها) (افزودن رده‌ها.)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۲
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۲
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۳
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۳
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۴
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۴
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۵
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۵
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۶
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۶
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۷
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۷
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۸
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۸
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۹
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۱۹
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۰
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۰
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۱
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۱
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۲
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۲
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۳
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۳
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۴
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۴
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۵
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۵
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۶
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۶
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۷
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۶ صفحه ۱۲۷

خوان فرانکو

ترجمهٔ مهین دانشور


تا مدت یک قرن و نیم، جمهوری‌های آمریکای لاتین هر یک راهی جدا از هم سپرده‌اند، در مکزیک انقلابی اجتماعی به‌وقوع پیوسته، جمعیت آرژانتین با مهاجرت اروپائیان بدان کشور دچار دگرگونی شده و پاراگوئه زیر سلطهٔ چند دیکتاتوری بوده است. روشن است که چنین عواملی، در هنر این قارهٔ وسیع و به‌ویژه بر ادبیات آن تأثیر گذاشته است، ادبیات هر یک از کشورهای این قاره صرف‌نظر از کیفیت آمریکای لاتینی، می‌تواند آرژانتینی، مکزیکی یا خاص پاراگوئه باشد. این گوناگونی‌ها لزوماً از اوضاع سیاسی برنخاسته است. مسألهٔ بیسوادی، وجود یک تودهٔ عظیم روستائی و وضعیت نشر کتاب از عوامل بسیاری است که در کیفیت و کمیّت کار نویسندگان مؤثر بوده است. مفهوم این سخن آن نیست که کشورهای از نظر اجتماعی عقب‌مانده، از ادبیات با ارزش بهره‌ئی ندارند، بلکه مبیّن این نکته است که در چنین کشورهائی، هنرمند تنهاتر و وظیفه‌اش دشوارتر است. فی‌المثل مجموعهٔ شعر «غمگین و شاد» (۱۹۲۲) از سزار وایه‌خو، که بسیاری از قطعات آن در زندان سروده شده، چه از حیث صورت و چه از جهت هدف، شاعر، با منظومهٔ سرود عام (Canto Genereat) (۱۹۵۰) اثر نرودا سخت متفاوت است. وایه‌خو، در «غمگین و شاد»، نگران ارتباط مستقیم با خواننده نیست، از این رو به‌شیوه‌ئی افراطی دست به‌تجربه می‌زند حال آن که شاعر «سرود عام» با تودهٔ کثیری روبه‌رو است و نیاز به‌استفاده از اصول معانی و بیان دارد و می‌بینیم که فضای شعر بازتر و امکان رابطهٔ بی‌واسطه‌اش با خواننده بیش‌تر است.

پس، در این فصل خواهیم کوشید تا پاره‌ئی از این شرائط محلی را با اشاره به‌نواحی تحت سلطهٔ این شرائط و نیز تأثیر چنین شرائطی را بر هنرها و بالاخص ادبیات به‌اختصار شرح دهیم.


فشار سیاسی

بیش‌تر کشورهای آمریکای لاتین در این قرن طعم فشار سیاسی را چشیده‌اند و در بسیاری از این کشورها شرائطی مرگبار حکمفرما بوده است. دوران‌های حکومت فرمانروایان مستبدی چون استرادا کابْرِرا (۱۹۲۰-۱۸۹۸) و خورخه اوبیگو در گواتمالا، رافائل تروخی یو (۶۰-۱۹۳۰) در جمهوری دومینیکن، خوآن‌وینسنته گومِس (۳۵-۱۹۰۸) در ونزوئلا و حکومت خاندان سوموزا در نیکاراگوئه این کشورها را از نظر فرهنگی به‌بیابان‌های برهوت مبدل کرد. در دیگر کشورها، حکومت‌های دیکتاتوری هر چند زمانش کوتاه‌تر بود، اما فشارش به‌همان اندازه ویرانگر بوده است. فی‌المثل، در دوران دیکتاتوری ده‌سالهٔ پرون در آرژانتین، بسیاری از دانشمندان را از کشور تبعید کردند و به‌قدرت رسیدن ختولیو وارگاس در برزیل، مخصوصاً در سال‌های بحرانی ۱۹۳۶ و ۱۹۳۷ با دستگیری دستجمعی نویسندگان و روشنفکران، و کارگران و دهقانان و رهبران اتحادیه‌های کارگری همراه بود.

در ادبیات معاصر آمریکای لاتین، فراوان می‌توان یافت نمونه‌هائی از مدارک و