چند شعر از دنیس بروتوس: تفاوت بین نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
(صفحهای جدید با '[[Image:2-068.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۶۸|کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۶۸…' ایجاد کرد) |
|||
سطر ۳: | سطر ۳: | ||
[[Image:2-070.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۰|کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۰]] | [[Image:2-070.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۰|کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۰]] | ||
[[Image:2-071.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۱|کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۱]] | [[Image:2-071.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۱|کتاب جمعه سال اول شماره ۲ صفحه ۷۱]] | ||
+ | |||
+ | '''چند شعر از دنیس بروتوس''' | ||
+ | |||
+ | دنیس بروتوس، شاعر معاصر آفریقائی از اهالی کشور آفریقای جنوبی است و مبارزات بیست سالهی او با نظام حاکم بر میهنش بارها او را بهگفتهی خودش روانهی دخمههای «ساروج و آپارتاید» کرده و سالها او را دور از مردمی که بهخاطرشان سخن میگوید در تبعیدگاهها گذاشته است. | ||
+ | بروتوس شاعری است مصمّم و پرشور که همواره در شعرش ناپایداری سرنوشت میهن و هممیهنان خود را بهزیبائی ابدی طبیعت میپیوندد و از آن برای تبیین بینش شاعرانهی خود مایه میگیرد. شاعر را انسانی انقلابی و در عین حال حافظ سنتی دیرپا میداند که در نهایت از ارزشهای همیشگی تاریخ حربهای میسازد که با آن به جنگ خودکامگی و ستم میتوان رفت. اشعار زیر از آخرین مجموعهی شعر شاعر بهنام «امید سرخست» ترجمه شده است. | ||
+ | |||
+ | کریمی حکاکّ |
نسخهٔ ۱۷ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۷:۱۳
چند شعر از دنیس بروتوس
دنیس بروتوس، شاعر معاصر آفریقائی از اهالی کشور آفریقای جنوبی است و مبارزات بیست سالهی او با نظام حاکم بر میهنش بارها او را بهگفتهی خودش روانهی دخمههای «ساروج و آپارتاید» کرده و سالها او را دور از مردمی که بهخاطرشان سخن میگوید در تبعیدگاهها گذاشته است. بروتوس شاعری است مصمّم و پرشور که همواره در شعرش ناپایداری سرنوشت میهن و هممیهنان خود را بهزیبائی ابدی طبیعت میپیوندد و از آن برای تبیین بینش شاعرانهی خود مایه میگیرد. شاعر را انسانی انقلابی و در عین حال حافظ سنتی دیرپا میداند که در نهایت از ارزشهای همیشگی تاریخ حربهای میسازد که با آن به جنگ خودکامگی و ستم میتوان رفت. اشعار زیر از آخرین مجموعهی شعر شاعر بهنام «امید سرخست» ترجمه شده است.
کریمی حکاکّ