دو شعر از کوبا: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
جز (ربات: تغییر خودکار متن (-ۀ +هٔ ))
جز (ربات: افزودن رده:کتاب جمعه)
 
(۴ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
 
[[Image:27-037.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲۷ صفحه ۳۷|کتاب جمعه سال اول شماره ۲۷ صفحه ۳۷]]
 
[[Image:27-037.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲۷ صفحه ۳۷|کتاب جمعه سال اول شماره ۲۷ صفحه ۳۷]]
  
{{بازنگری}}
 
  
 +
==ربرتو فرناندز رتامار Roberto Fernandez Retamar ==
 +
  
'''برگردان فرهاد غبرائی'''
+
ربرتو فرناندز رتامار (متولد ۱۹۳۰) از موفق‌ترین شاعران کوبا است. پس از تحصیل در کوبا، پاریس، و لندن، در کشورش به‌امر تدریس مشغول است. وی پس از انقلاب در زندگی فرهنگی کشورش نقش مهمی ایفا کرده است.
  
  
 +
===وطن===
  
==ربرتو فرناندز رتامار Roberto Fernandez Retamar ==
 
 
 
ربرتو فرناندز رتامار (متولد 1930) از موفق‌ترین شاعران کوبا است. پس از تحصیل در کوبا، پاریس، و لندن، در کشورش به‌امر تدریس مشغول است. وی پس از انقلاب در زندگی فرهنگی کشورش نقش مهمی ایفا کرده است.
 
 
'''وطن'''
 
  
اکنون دیگر می‌دانم: تو شب نیستی
+
اکنون دیگر می‌دانم: تو شب نیستی،
  
آن یقین سخت و هر روزه‌ای
+
آن یقین سخت و هر روزه‌ای.
  
تو آن خشمی، تو آن غضبی
+
تو آن خشمی، تو آن غضبی،
  
 
که ما را در برابر دشمن
 
که ما را در برابر دشمن
سطر ۲۸: سطر ۲۴:
  
 
تو آن زبان تفاهمی.
 
تو آن زبان تفاهمی.
 
  
  
 
تو زمین حقیقتی، و آن هوا
 
تو زمین حقیقتی، و آن هوا
  
که سینه هماره مشتاق تنفُس توست.
+
که سینه هماره مشتاق تنفـّس توست.
  
تو آن حیاتی که دیروز مُرده بود
+
تو آن حیاتی که دیروز مژده بود
  
فر مردگانی را که در بطن تو خفته‌اند.  
+
مَر مردگانی را که در بطن تو خفته‌اند.  
  
 
تو مکان عشق بی‌انتها
 
تو مکان عشق بی‌انتها
سطر ۴۳: سطر ۳۸:
 
شادی و شهامت
 
شادی و شهامت
  
و انتظار بایستهٔ مرگی.
+
و انتظارِ بایستهٔ مرگی.
  
تو هیئت وجود مائی.
+
تو هیئت وجود مائی،
  
 
تو آن سنگی که بر تو استوار ایستاده‌ایم،
 
تو آن سنگی که بر تو استوار ایستاده‌ایم،
سطر ۵۴: سطر ۴۹:
  
 
تا تو ساختنِ سیمایت را ادامه دهی.
 
تا تو ساختنِ سیمایت را ادامه دهی.
 +
 +
  
 
==نیکلاس گوی‌لِن Nicolas Guillen==
 
==نیکلاس گوی‌لِن Nicolas Guillen==
  
نیکلاس گویلن (متولد 1902) است. محبوبیت او در کوبا منحصر به‌فرد است. و اشعارش را همه حتی کسانی که سواد خواندن ندارند می‌شناسند.‏
+
'''نیکلاس گویلن''' (متولد ۱۹۰۲) است. محبوبیت او در کوبا منحصر به‌فرد است، و اشعارش را همه حتی کسانی که سواد خواندن ندارند می‌شناسند.‏
 +
 
 +
 
 +
===من ندانم ز چه رو پنداری...===
  
'''من ندانم ز چه رو پنداری...'''
 
  
 
من ندانم ز چه رو پنداری‏
 
من ندانم ز چه رو پنداری‏
سطر ۷۰: سطر ۶۹:
  
 
تو.‏
 
تو.‏
 +
 +
تو تهی‌دستی، من هم چون تو
 +
 +
من ز اعماقم، تو نیز چو من.
 +
 +
این گمانت ز کجا آمده است
 +
 +
کز تو من بیزارم ای سرباز؟
 +
  
 
دردناک است که گهگاه تو از یاد بری
 
دردناک است که گهگاه تو از یاد بری
سطر ۷۷: سطر ۸۵:
 
عجبا، زیرا من هستم تو
 
عجبا، زیرا من هستم تو
  
به همان گونه که تو هستی من.
+
به‌همان گونه که تو هستی من.
 
 
  
  
 
باری امّا نه به‌این خاطر من
 
باری امّا نه به‌این خاطر من
  
کینه‌ای از تو به‌دل می‌گیرم،
+
کینه‌ای از تو به‌دل می‌گیرم؛
  
 
زان که ما یک چیزیم
 
زان که ما یک چیزیم
سطر ۹۴: سطر ۱۰۱:
  
 
کز تو من بیزارم ای سرباز.
 
کز تو من بیزارم ای سرباز.
 
  
  
سطر ۱۰۷: سطر ۱۱۳:
 
باری، امّا تو و من می‌دانیم
 
باری، امّا تو و من می‌دانیم
  
که من و تو به کجا رهسپریم...
+
که من و تو به‌‌کجا رهسپریم...
  
 
من ندانم ز چه رو پنداری،  
 
من ندانم ز چه رو پنداری،  
  
کز تو من بیزارم ای سرباز
+
کز تو من بیزارم ای سرباز!
  
  
 +
::::::::برگردان '''فرهاد غبرائی'''
 +
{{الگو:لایک}}
  
 +
[[رده:کتاب جمعه ۲۷]]
 
[[رده:شعر]]
 
[[رده:شعر]]
[[رده:کتاب جمعه ۲۷]]
 
 
[[رده:فرهاد غبرائی]]
 
[[رده:فرهاد غبرائی]]
 +
[[رده:مقالات نهایی‌شده]]
 +
[[رده:کتاب جمعه]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۳ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۸:۱۷

کتاب جمعه سال اول شماره ۲۷ صفحه ۳۷
کتاب جمعه سال اول شماره ۲۷ صفحه ۳۷


ربرتو فرناندز رتامار Roberto Fernandez Retamar

ربرتو فرناندز رتامار (متولد ۱۹۳۰) از موفق‌ترین شاعران کوبا است. پس از تحصیل در کوبا، پاریس، و لندن، در کشورش به‌امر تدریس مشغول است. وی پس از انقلاب در زندگی فرهنگی کشورش نقش مهمی ایفا کرده است.


وطن

اکنون دیگر می‌دانم: تو شب نیستی،

آن یقین سخت و هر روزه‌ای.

تو آن خشمی، تو آن غضبی،

که ما را در برابر دشمن

برمی‌خیزاند.

انبوه ما را که در نور تو رشد کرده‌ایم

تو آن زبان تفاهمی.


تو زمین حقیقتی، و آن هوا

که سینه هماره مشتاق تنفـّس توست.

تو آن حیاتی که دیروز مژده بود

مَر مردگانی را که در بطن تو خفته‌اند.

تو مکان عشق بی‌انتها

شادی و شهامت

و انتظارِ بایستهٔ مرگی.

تو هیئت وجود مائی،

تو آن سنگی که بر تو استوار ایستاده‌ایم،

تو آن کفن زیبا و بیکرانی

که در آن، استخوان‌های ما خواهد شکست

تا تو ساختنِ سیمایت را ادامه دهی.


نیکلاس گوی‌لِن Nicolas Guillen

نیکلاس گویلن (متولد ۱۹۰۲) است. محبوبیت او در کوبا منحصر به‌فرد است، و اشعارش را همه حتی کسانی که سواد خواندن ندارند می‌شناسند.‏


من ندانم ز چه رو پنداری...

من ندانم ز چه رو پنداری‏

کز تو من بیزارم ای سرباز،‏

زان که ما یک چیزیم‏

من و‏

تو.‏

تو تهی‌دستی، من هم چون تو

من ز اعماقم، تو نیز چو من.

این گمانت ز کجا آمده است

کز تو من بیزارم ای سرباز؟


دردناک است که گهگاه تو از یاد بری

چه کسی هستم من.

عجبا، زیرا من هستم تو

به‌همان گونه که تو هستی من.


باری امّا نه به‌این خاطر من

کینه‌ای از تو به‌دل می‌گیرم؛

زان که ما یک چیزیم

من و

تو،

من ندانم ز چه رو پنداری،

کز تو من بیزارم ای سرباز.


یکدگر را من و تو می‌بینیم

در خیابانی واحد با هم،

من و تو دوش به‌دوش

نفرتی نه در من یا در تو.

باری، امّا تو و من می‌دانیم

که من و تو به‌‌کجا رهسپریم...

من ندانم ز چه رو پنداری،

کز تو من بیزارم ای سرباز!


برگردان فرهاد غبرائی