جلو دانشگاه ۲۰: تفاوت بین نسخهها
سطر ۲۲: | سطر ۲۲: | ||
== برشت فیلسوفی در تئاتر == | == برشت فیلسوفی در تئاتر == | ||
− | '''ترجمه ع.امین نجفی - انتشارات کتیبه - ۱۱۴ | + | '''ترجمه ع.امین نجفی - انتشارات کتیبه - ۱۱۴ صفحه، ۸۰ ریال.''' |
+ | |||
+ | «مطالبی که در این کناب آمده و هر یک به نحوی با زندگی و اندیشهی هنرمند بزرگ دوران ما پیوند خورده است، مواردی است که برای ترجمه ضروریتر یافتهایم. پیدا است که در این زمینه هنوز چنان تهیدستیم که ناگزیر، باید اولویتها را در نظر بگیریم. تنها کافی است به این واقعیت توجه کنیم که گذشته از چند نمایشنامه، هنوز تقریبا هیچ یک از نوشتههای هنری و نظری مجموعهی مقالات چهارجلدی عظیم برشت به فارسی ترجمه نشده است و این راه را بر هر بلندپروازی و پسند شخصی میبندد و ترجمهی حاضر نیز گامی است سست و کوتاه و در حد توانائی، سعی شده است که این مجموعه، اگر نه کامل، دست کم جامع باشد و گرایشهای نظری و تجربی برشت را تا جائی که ممکن است روشن نماید.» | ||
+ | |||
+ | این «چند کلمه» را مترجم برای معرفی کتاب آورده است. و اما آنچه در این مجموعه آمده سه مقاله از برشت است. در شناسائی بیشتر فن تئاتر به شیوهی او، یک نوشته از رایموند ویلیامز با عنوان زندگی گالیله بر صحنه. | ||
+ | |||
+ | |||
سطر ۳۱: | سطر ۳۷: | ||
[[Image:20-133.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲۰ صفحه ۱۳۳|کتاب جمعه سال اول شماره ۲۰ صفحه ۱۳۳]] | [[Image:20-133.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۲۰ صفحه ۱۳۳|کتاب جمعه سال اول شماره ۲۰ صفحه ۱۳۳]] | ||
− | {{ | + | {{ناقص}} |
[[رده:کتاب جمعه ۲۰]] | [[رده:کتاب جمعه ۲۰]] | ||
[[رده:کتاب جمعه]] | [[رده:کتاب جمعه]] |
نسخهٔ ۲۲ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۶:۱۶
احمد کسروی نه به دلیل عقاید مذهبی و دید محدود «پراگماتیک» و سودگرایانهاش در تحلیل مسائل اجتماعی و حتی ادبی، بلکه به دلیل گستردگی و گوناگونی آثار تحقیقی و ادیبانهاش از بزرگان پژوهش ادبی و تاریخی است، و از کسانی که قالبهای محدود پژوهشهای مدرسی رایج را شکست. کارهای او را میتوان در چند زمینه خلاصه کرد: الف - تاریخ کهن و جغرافیای ایران. ب - تاریخ جدید، انقلاب مشروطیت و جنبشهای همزمان با آن. ج - نقد ادبی زبان شناسی. عبدالعلی دستغیب این بار هم با شیوه و کیفیت کارهای گذشتهاش، احمد کسروی و فعالیتهای او را در زمینههای گوناگون شناسانده است.
پژوهشی در نظریهی ارزش - کار
رونالد میک ترجمهی م، سوداگر انتشارات پازند ۴۴۲ صفحه، ۴۳۰ ریال.
در پشت جلد این کتاب آمده است: «این کتاب ترجمهی کامل کتاب پژوهی در نظریهی ارزش-کار، تألیف استاد فقید انگلیسی رونالد میک است که ترجمهی سه فصل آن به نام اقتصاددانان کلاسیک و نظریهی ارزش، در ۱۳۵۶ به چاپ رسید.
میلک از اقتصاددانان نامی انگلیسی روزگار ماست. تألیفات وی در زمینهی تاریخ عقاید اقتصادی از بهترین کتابها در این زمینه شناخته شده، و به ویژه کتاب یادشده معروفترین اثر اوست که بارها به چاپ رسیده و از منابه مهم مطالعهی دانشجویان و پژوهشگران اقتصاد سیاسی است.
میلک در این کتاب پس از تحلیل نظریهی ارزش - کار از دیدگاه آدام اسمیت و ریکاردو، به تجزیه و تحلیل تفصیلی نطریهی ارزشی مارکس میپردازد. در فصل آخر کتاب ضمن بررسی انتقاداتی که از نظریه ارزش - کار به عمل آمده موضوع انطباق این نظریه را بر اقتصاد شوروی و سرمایهداری انحصاری مورد تجزیه و تحلیل موشکافانه قرار میدهد.
برشت فیلسوفی در تئاتر
ترجمه ع.امین نجفی - انتشارات کتیبه - ۱۱۴ صفحه، ۸۰ ریال.
«مطالبی که در این کناب آمده و هر یک به نحوی با زندگی و اندیشهی هنرمند بزرگ دوران ما پیوند خورده است، مواردی است که برای ترجمه ضروریتر یافتهایم. پیدا است که در این زمینه هنوز چنان تهیدستیم که ناگزیر، باید اولویتها را در نظر بگیریم. تنها کافی است به این واقعیت توجه کنیم که گذشته از چند نمایشنامه، هنوز تقریبا هیچ یک از نوشتههای هنری و نظری مجموعهی مقالات چهارجلدی عظیم برشت به فارسی ترجمه نشده است و این راه را بر هر بلندپروازی و پسند شخصی میبندد و ترجمهی حاضر نیز گامی است سست و کوتاه و در حد توانائی، سعی شده است که این مجموعه، اگر نه کامل، دست کم جامع باشد و گرایشهای نظری و تجربی برشت را تا جائی که ممکن است روشن نماید.»
این «چند کلمه» را مترجم برای معرفی کتاب آورده است. و اما آنچه در این مجموعه آمده سه مقاله از برشت است. در شناسائی بیشتر فن تئاتر به شیوهی او، یک نوشته از رایموند ویلیامز با عنوان زندگی گالیله بر صحنه.
تایپ این مقاله ناقص است. لطفاً قبل از شروع به تایپ صفحهٔ راهنما را ببینید. |