به‌رفیقان شیلیائی: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
 
[[Image:11-051.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۱۱ صفحه ۵۱|کتاب جمعه سال اول شماره ۱۱ صفحه ۵۱]]
 
[[Image:11-051.jpg|thumb|alt= کتاب جمعه سال اول شماره ۱۱ صفحه ۵۱|کتاب جمعه سال اول شماره ۱۱ صفحه ۵۱]]
  
{{در حال ویرایش}}
+
{{بازنگری}}
 +
 
 +
پاتریشیا گوردون
 +
 
 +
'''به‌رفیقان شیلیائی'''
 +
 
 +
رؤیائی بود
 +
 
 +
مه‌آلوده ولی صریح
 +
 
 +
مبهم ولی جاندار.
 +
 
 +
مه غلظت یافت
 +
 
 +
ابهام شکل پذیرفت
 +
 
 +
رؤیا به‌واقعیت بدل شد.
 +
 
 +
حیاتی نو از خورشید سر برآورد
 +
 
 +
آنچنان که گیاهان جوان
 +
 
 +
در زیر مۀ آفتاب‌های بهاری
 +
 
 +
سر بر می‌کنند.
 +
 
 +
بادی خشن وزید
 +
 
 +
ابهام شکل گرفته در هم شکست
 +
 
 +
شعله بر جان مه افتاد
 +
 
 +
و زمین را سوزاند.
 +
 
 +
پاشنه‌های آهنین
 +
 
 +
بر سر تژهای گیاهان نوزنده فرود آمد
 +
 
 +
ولی زمین هنوز
 +
 
 +
در زیر پوستۀ داغدار خویش
 +
 
 +
می‌تپد.
 +
 
 +
{{چپ‌چین}}
 +
 
 +
ترجمۀ احمد کریمی حکاک
 +
 
 +
{{پایان چپ‌چین}}
 +
 
  
 
[[رده:کتاب جمعه ۱۱]]
 
[[رده:کتاب جمعه ۱۱]]

نسخهٔ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۱۱، ساعت ۰۸:۴۰

کتاب جمعه سال اول شماره ۱۱ صفحه ۵۱
کتاب جمعه سال اول شماره ۱۱ صفحه ۵۱

پاتریشیا گوردون

به‌رفیقان شیلیائی

رؤیائی بود

مه‌آلوده ولی صریح

مبهم ولی جاندار.

مه غلظت یافت

ابهام شکل پذیرفت

رؤیا به‌واقعیت بدل شد.

حیاتی نو از خورشید سر برآورد

آنچنان که گیاهان جوان

در زیر مۀ آفتاب‌های بهاری

سر بر می‌کنند.

بادی خشن وزید

ابهام شکل گرفته در هم شکست

شعله بر جان مه افتاد

و زمین را سوزاند.

پاشنه‌های آهنین

بر سر تژهای گیاهان نوزنده فرود آمد

ولی زمین هنوز

در زیر پوستۀ داغدار خویش

می‌تپد.

ترجمۀ احمد کریمی حکاک