بحث:تعهد اجتماعی و نویسندگان آمریکای لاتین: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
 
*در مجله، زیرِ اسمِ نویسنده به خطِ فارسی، اسم‌اش به خطِ لاتین هم آمده است.
 
*در مجله، زیرِ اسمِ نویسنده به خطِ فارسی، اسم‌اش به خطِ لاتین هم آمده است.
  
*مهم: در تایپ، تقریباً همه‌ی نیم‌فاصله‌ها (غیر از در موردِ "به"ی حرفِ اضافه) نادیده گرفته شده است.
+
*ظاهراً (با توجه به شماره‌هایی که قاعدتاً مربوط به پاورقی‌ها می‌شوند) متن قرار بوده بیش از ده پاورقی داشته باشد، که در مجله نیستند.
 +
 
 +
*در تایپ، تقریباً همه‌ی نیم‌فاصله‌ها (غیر از در موردِ "به"ی حرفِ اضافه) نادیده گرفته شده است.
 
--[[کاربر:Nafeese|Nafeese]] ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۰۰ (UTC)
 
--[[کاربر:Nafeese|Nafeese]] ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۰۰ (UTC)
 +
 +
*تعدادِ غلط‌ها زیاد بود (حتی با نادیده‌گرفتنِ‌ نیم‌فاصله‌ها). تقریباً هیچ جا همزه روی های ناملفوظ (مثلِ "دربارهٔ") تایپ نشده است.
 +
 +
*پیشنهاد می‌کنم متن را کسِ دیگری دوباره بازنگری کند.
 +
 +
*در سه-چهار مورد سطری جا افتاده بود.
 +
 +
*ص 85 سطر 7 از پایین. سطر با "آرگوئه-" تمام شده است و سطرِ بعد با "داس" شروع شده است. این شاید نشان دهد که حروف‌چین در اینجا "آرگوئه‌داس" را *یک کلمه* می‌دیده، و لذا ما در اینجا باید بعد از "آرگوئه" نیم‌فاصله بگذاریم. (در متنِ ویکی الآن این موردِ خاص با نیم‌فاصله تایپ شده است.) توجه می‌کنیم که در بقیه‌ی متن بینِ "آرگوئه" و "داس" فاصله‌ی کامل است.
 +
--[[کاربر:Nafeese|Nafeese]] ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۱۱ (UTC)

نسخهٔ ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۱۱

  • در مجله، زیرِ اسمِ نویسنده به خطِ فارسی، اسم‌اش به خطِ لاتین هم آمده است.
  • ظاهراً (با توجه به شماره‌هایی که قاعدتاً مربوط به پاورقی‌ها می‌شوند) متن قرار بوده بیش از ده پاورقی داشته باشد، که در مجله نیستند.
  • در تایپ، تقریباً همه‌ی نیم‌فاصله‌ها (غیر از در موردِ "به"ی حرفِ اضافه) نادیده گرفته شده است.

--Nafeese ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۰۰ (UTC)

  • تعدادِ غلط‌ها زیاد بود (حتی با نادیده‌گرفتنِ‌ نیم‌فاصله‌ها). تقریباً هیچ جا همزه روی های ناملفوظ (مثلِ "دربارهٔ") تایپ نشده است.
  • پیشنهاد می‌کنم متن را کسِ دیگری دوباره بازنگری کند.
  • در سه-چهار مورد سطری جا افتاده بود.
  • ص 85 سطر 7 از پایین. سطر با "آرگوئه-" تمام شده است و سطرِ بعد با "داس" شروع شده است. این شاید نشان دهد که حروف‌چین در اینجا "آرگوئه‌داس" را *یک کلمه* می‌دیده، و لذا ما در اینجا باید بعد از "آرگوئه" نیم‌فاصله بگذاریم. (در متنِ ویکی الآن این موردِ خاص با نیم‌فاصله تایپ شده است.) توجه می‌کنیم که در بقیه‌ی متن بینِ "آرگوئه" و "داس" فاصله‌ی کامل است.

--Nafeese ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۱۱ (UTC)