صندوق پستی ۱۱۳۲-۱۵ شمارهٔ ۳۰: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۹: سطر ۹:
 
[[رده:کتاب جمعه]]
 
[[رده:کتاب جمعه]]
 
==آقای سعید م. (تهران)==
 
==آقای سعید م. (تهران)==
::متأسفیم که داستان فانتزی خری که شاهزاده شد بیشتر در روال یک هفته نامهء فکاهی است. از این که کار دوستان و همکاران ما مورد تأیید شما همکار قدیمی است به خود می بالیم.
+
::متأسفیم که داستان فانتزی خری که شاهزاده شد بیشتر در روال یک هفته نامهء فکاهی است. از این که کار دوستان و همکاران ما مورد تأئید شما همکار قدیمی است به خود می بالیم.
 +
==آقای م.ر. نورائی(مشهد؟)==
 +
داستان تان بسیار بامزه بود و دوستان کلی خندیدند، ولی، خُب، شما که آن را برای چاپ در مجله نفرستاده اید، به قدر کافی بدخواه داریم.
 +
==عومه ر.ف.(سقز)==
 +
دوست عزیز، لطفاً نسخه تایپ شده و دقیقاً غلط گیری شده ئی از لحاظ صحّت فواصل کلمات و غیره از آن قطعهء کردی برای ما بفرستید. دوستانی که اشعار و قطعاتی به زبان ها و گویش های رایج ایرانی برای ما می فرستند توجه نمی کنند که ما، الزاماً، به آن زبان ها یا گویش ها آشنائی نداریم و امکان مغلوط چاپ شدن آن ها فراوان است. بدین ترتیب ما را از چاپ این قطعات و اشعار محروم می کنند.

نسخهٔ ‏۲۴ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۲:۰۵

کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۵
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۵
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۶
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۶
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۷
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۷
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۸
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۲۸

آقای سعید م. (تهران)

متأسفیم که داستان فانتزی خری که شاهزاده شد بیشتر در روال یک هفته نامهء فکاهی است. از این که کار دوستان و همکاران ما مورد تأئید شما همکار قدیمی است به خود می بالیم.

آقای م.ر. نورائی(مشهد؟)

داستان تان بسیار بامزه بود و دوستان کلی خندیدند، ولی، خُب، شما که آن را برای چاپ در مجله نفرستاده اید، به قدر کافی بدخواه داریم.

عومه ر.ف.(سقز)

دوست عزیز، لطفاً نسخه تایپ شده و دقیقاً غلط گیری شده ئی از لحاظ صحّت فواصل کلمات و غیره از آن قطعهء کردی برای ما بفرستید. دوستانی که اشعار و قطعاتی به زبان ها و گویش های رایج ایرانی برای ما می فرستند توجه نمی کنند که ما، الزاماً، به آن زبان ها یا گویش ها آشنائی نداریم و امکان مغلوط چاپ شدن آن ها فراوان است. بدین ترتیب ما را از چاپ این قطعات و اشعار محروم می کنند.