بحث راهنما:محتویات

از irPress.org
پرش به: ناوبری, جستجو

محتویات

عنوان صفحه

در بعضی از مقالات عنوان صفحه در متن تکرار شده. چطور است بندی به راهنما اضافه کنیم که مثلاً همهٔ متن به جز استثنائاً عنوان در متن بیاید؟ عنوان صفحه به هر حال بالای صفحه دیده می‌شود. --Farzaneh ‏۳۰ مارس ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۵۰ (UTC)

خوشحالم از بازگشتت، فرزانه. در مورد سؤال: نمی‌دانم چقدر این کار لازم باشد. اگر بسامد این اشتباه زیاد است خب باید فکری به حالش بکنیم. اما من یکی-دو مورد بیشتر ندیده‌ام تا به حال. --پرستو ‏۳۰ مارس ۲۰۱۱، ساعت ۱۷:۱۹ (UTC)

نحوه‌ی درج پاورقی

ظاهراً شیوه‌نامه‌ی ویکی فارسی برای درج پاورقی در این سایت کار نمی‌کند. لطفاً چاره‌جویی کنید. --Tavanaonline ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۰۰ (UTC)

آیا راهی برای اضافه کردن پاورقی هست؟ در صفحه‌ی «آبدانه‌های چرکی باران تابستانی» دو پاورقی هست که در متن آمده.--آیدین ‏۱۴ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۳:۲۴ (UTC)

راه حل را پیدا کرده‌ایم. (فرزانه پیدا کرد.) باید الگوهای پاورقی را در این‌جا تعریف کنیم. اما در مرحله‌ی تعریف الگوها به مشکلی برخورده‌ایم که برای برطرف کردنش نیاز به کمی فرصت داریم. --پرستو ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۵:۲۳ (UTC)

استفاده از ئ

نظرتان راجع به جابجایی ئ با ی در مواردی که از ئ به جای ی در متن استفاده شده چیست، مثلا کارهایی و نه کارهائی. تا جایی که اطلاع دارم استفاده از ئ به این صورت از نگارش فارسی‌ حذف شده. --TomTom ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۲۷ (UTC)

در این مورد فکر کنم بهتر است متکی باشیم به متن اصلی.--پرستو ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۲۹ (UTC)

مشابه این موضوع برخورد با به (حرفِ اضافه) است که به نظر می‌رسد در کتاب جمعه همه جا به اسمِ بعد از خود چسبیده است که الآن رایج نیست. (مثال: بکار می‌رود) اما گمان می‌کنم به جای ویرایش بهتر است به متن اصلی وفادار باشیم.--پرستو ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۳:۵۳ (UTC)

من هم با پرستو موافق‌ام. هدف این است که فعلاً اصل متن را همانطور که بوده ثبت کنیم و این ارزش تاریخی نگارشی دارد. اگر روزی نگارش فارسی آنقدر تغییر کرد که خواندن متن را سخت کرد لابد کسانی هستند که ویرایش «امروزی» متون قدیمی را تولید کنند. --Farzaneh ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۵:۰۵ (UTC)

«ی» بدل از کسره

ملانقطه‌ای بازی: وقتی می‌گویید «۳. «ی» بدل از کسره‌ی اضافه را با استفاده از فاصله‌ی مجازی به کار می‌بریم.» منظورتان فقط بعد از «ه» است (مانند جمله‌ی علی) یا همه جا (مثلاً کتاب‌های من)؟ به هر حال آن هم «ی» بدل از کسره است. --آیدین ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۱:۴۷ (UTC)

ظاهراً منظور فقط مواردی است که "ی" به حرف قبل از آن می‌چسبد. کلاً نیم‌فاصله را جایی می‌توان به کار برد که در غیر آن صورت فاصله می‌گذارند. در موردی "مثل کتاب‌های من" ی می‌تواند بلافاصله بعد از الف بیاید و نه فاصله می‌خواهد نه نیم‌فاصله.--Tavanaonline ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۲:۳۵ (UTC)

ممنون توانا. خواستم نشان دهم که این بند یک جمله‌ای توضیح لازم دارد و گنگ است. ملانقطه‌ای‌بازی. --آیدین ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۲:۵۸ (UTC)

ممنون آیدین از تذکر درست. تصحیح شد. --Farzaneh ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۳:۲۶ (UTC)
امروز توجهم به این جلب شد که اصولاً شماره‌ی ۳ زائد است. (و حتی در مواردی گمراه‌کننده می‌شود.) یادم نیست موقع نوشتن این مورد به چه چیزی فکر می‌کرده‌ام! اگر موافقید، حذفش کنیم. --پرستو ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۸:۱۵ (UTC)
فکر می‌کنم بودنش ضرری ندارد. شیوهٔ نگارش کتاب جمعه یک‌دست نیست و بعضی جاها «ی» بعد از «ه» آمده و بعضی جاها رویش نشسته. مثل نقطه‌گذاری‌ها که آشفتگی‌هایی دارد و کاماهایی که همه جا آمده. اما موافقم که یکی از شش قاعده‌ی اصلی نیست. مگر که کلی‌تر دربارهٰ استفاده از نیم‌فاصله حرفی شود.--آیدین ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۹:۲۶ (UTC)
آیدین، امروز که واگن سیاه را بازنگری می‌کردم متوجه این نکته شدم. درست می‌گوئی. بودنش خوب است. و حذفش منتفی است. --پرستو ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۱:۰۵ (UTC)

نحوه‌ی قرارگیری متن تایپ شده نسبت به تصویر همان صفحه

دوستان لطفاً اظهار نظر بفرمایند که راجع به متن‌های طولانی مناسب‌تر می‌دانند ابتدا تصویر تمام صفحات مقاله قرار بگیرد و بعد از آن تمام متن تایپ شده یا اینکه متن تایپ شده‌ی هر صفحه زیر تصویر همان صفحه درج شود. این روش دوم کمک می‌کند -خصوصاً در متن‌های طولانی- که در حالت نمایش، تصویر هر صفحه در کنار متن آن قرار بگیرد به جای اینکه همه‌ی تصاویر زیر هم نمایش داده شوند.--Tavanaonline ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۳:۳۶ (UTC)

اگر متن بلند زیربخش‌های مختلف دارد خوب است که تصویر هر زیربخش در خود همان زیربخش بیاید. اگر اصل مقاله یک متن دراز یکدست بدون بخش‌بندی است مطمئن نیستم چه کاری خوب است. مثالی از متن خیلی بلند دارید؟ --Farzaneh ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۳:۳۰ (UTC)
متن خودگردانی در تولید و مدیریت یک نمونه از متن‌های بلند مورد اشاره است. --Tavanaonline ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۳:۳۶ (UTC)
متن ملاقات هم یک نمونه از متن‌های دراز یکدست بدون بخش‌بندی است. (نمایشنامه است.) --پرستو ‏۱۱ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۶:۳۴ (UTC)
یکی‌ دو تا مقاله مثل همین خودگردانی در تولید و مدیریت و یا اختراعی که جهان را دگرگون کرد، که صفحه‌ها رو بین متن آوردند به نظر من که جالب میرسه.

--TomTom ‏۱۱ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۳۶ (UTC)

به نظر من هم کارِ خوبی است. ممنون، Tavanaonline. اما در مورد متن‌های بلند یکدست سلیقه‌ی من می‌گوید همان قرار گرفتن عکس‌ها پشت سر هم خوب است. --پرستو ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۵:۲۹ (UTC)


من هر چه در رهنما گشتم توضیحی برای چگونگی پیوند صفحات (اسکن شده) به متن تایپ شده ندیدم.ممکنه شما من رو راهنمایی کنید؟ --فریبا یعقوبی

فریبا، مشکل را بیشتر توضیح می‌دهی؟ صفحات اسکن‌شده که به شکل تصویر وجود دارند. کافیست زیر کُدهای مربوط به این تصاویرْ متن را قرار دهید. --پرستو ‏۱۰ فوریهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)
در مورد مجموعه طرح شاید بهتر باشد متن هر صفحه (معمولاً توضیح طرح) کنار خود طرح بیاید. مثلاً مجموعه‌ئی از طرح‌های مربوط به اول ماه مه را ببینید. --Farzaneh ‏۱۰ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۹:۴۷ (UTC)
من از این دستور برای ضمیمه کردن صفحات اسکن شده به متن تایپ شده استفاده کردم :
کتاب جمعه سال اول شماره ۳۰ صفحه ۱۱۳
هیچ استانداردی برای این تعیین نشده(یا من ندیدم) من به دلخواه اندازه 120px استفاده کردم.--فریبا یعقوبی


براي جاستيفاي كردن متن ( اينكه چيدمان انتهاي همه خطوط يك پاراگراف در يك راستا باشد) چكار بايد بكنم؟ آيا نيازي به اين كار هست يا نه چون در توضيحات راهنما مثالش را نديدم. --کاربر:افراآزاد

افرا، لازم به این کار نیست. اگر نگاهی به مقالات نهایی شده بندازی (لینک را می‌توانی در صفحهٔ اصلی پیدا کنی)، احتمالاً نحوهٔ کار بیشتر دستت می‌آید.--Mohaddese ‏۲۱ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۲۱ (PST)

متن‌های بازنگری‌شده

به نظرم خوب است که متن‌های بازنگری‌شده را کسی بازنگریِ مجدد کند و بعد صفحه را غیرقابل ویرایش کنیم. نظری دارید؟ --پرستو ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۳:۱۹ (UTC)

و صفحهٔ بحثش را باز بگذاریم برای بحث‌های احتمالی. --Farzaneh

حرف اضافه «به»

به نظر می‌رسد که در شیوه‌ی نگارش کتاب جمعه، حرف اضافهٔ «به» با نیم‌فاصله از کلمه‌ی بعدی خود جدا می‌شود نه فاصلهٔ کامل. با توجه به تکرارش به نظر نمی‌آید سهوی باشد. در متن‌های بازنگری‌شده این نیم‌فاصله به فاصله تبدیل شده. آیا این تغییر یکی از قواعدی است که باید به راهنما اضافه شود، یا شیوه‌ی کتاب جمعه را پیش بگیریم؟ --آیدین ‏۲۳ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۹:۳۵ (UTC)

من هر دو جورش (و حتی سه جور: گاهی هم چسبیده به کلمه‌ی بعد) را در متن‌های کتاب جمعه دیده‌ام: هم با فاصله‌ی مجازی و هم با فاصله‌ی کامل. حتی در یک متنِ واحد هم هر دو شیوه را دیده‌ام. نمی‌دانم چه باید کرد و آیا در این زمینه هم باید مطلقاً عین متن اصلی رفتار کرد؟ --پرستو ‏۲۳ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۹:۵۷ (UTC)
آن قدر تکرارش را دیدم که گذاشتمش به حساب روش کتاب جمعه و رعایتش می‌کردم. هرچند ترحیحم نیست این شکل نگارش. برای این که در تایپ و بازنگری دوباره‌کاری نشود، خوب است قراری بگذاریم. چه برای آن‌چه که تا الان نهایی شده، چه برای آن‌ها که هنوز تایپ نشده. تا آن‌وقت در بازنگری هرطور تایپ شده بود دست نمی‌زنم، اما در تایپ آن‌چه را می‌بینم تایپ می‌کنم. اگر فکر می‌کنید کار دیگری باید کرد لطفاً بگویید.--آیدین ‏۲۳ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۴۵ (UTC)
کاش دیگران هم نظر بدهند. روش من تا به حال این بوده: یا به کلمه‌ی بعد از خودش چسبیده که همان‌طور تایپش کرده‌ام یا جدا بوده (با فاصله‌ی کامل یا فاصله‌ی مجازی) که من با فاصله‌ی کامل تایپ کرده‌ام. فکر می‌کنم که این روش خوبی باشد. اما بهتر است دیگران هم نظر دهند تا تصمیم بگیریم. --پرستو ‏۲۳ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۵۵ (UTC)
من در هر متنی که با این " به" تا به حال برخورد داشته ام مطابق متن تایپ کردم. هر جا نیم فاصله بوده از نیم فاصله استفاده کردم و هرجا که فاصله کامل بوده، فاصله کامل گذاشتم! اگر تصمیم جدیدی گرفته شد در این مورد لطفا خبر بدین که متن ها رو ویرایش کنیم. و البته به این توجه داشته باشید که وقتی حجم مطالب افزایش پیدا کنه یک مقداری برگشتن به متن های تایپ شده و ویرایش کردنشون دشوار میشه.--PardisParto ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۰۳ (UTC)

می‌شود نتیجه بگیریم؟ به نظرم منطقی این است که عینِ عینِ متن را منتقل کنیم. من متن‌های محافظت‌شده را دوباره بازنگری می‌کنم و اصلاح‌شان می‌کنم. --پرستو ‏۲۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)

در صفحه‌ی راهنما این مورد را به شماره‌ی یک اضافه کردم. در واقع قاعده‌ی جدیدی نیست صرفاً برای تأکید بیشتر و جلب کردنِ توجهِ کاربران به این نکته. ممنون، آیدین، از باز کردنِ این بحث. --پرستو ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۵:۲۷ (UTC)

تقسیم صفحه به صفحات کوچک‌تر چگونه است؟

موقع ویرایش یک پیغام در بالای صفحه به این مضمون مشاهده می‌کنم: هشدار: طول این صفحه ۳۱ کیلوبایت است؛ بعضی مرورگرها ممکن است با ویرایش صفحه‌های نزدیک به ۳۲ کیلوبایت یا طولانی‌تر از آن مشکل داشته باشند. لطفاً تقسیم این صفحه به قسمت‌های کوچکتر را مد نظر داشته باشید. من باید چه‌کار کنم؟ --آزاده ‏۱۵ مارچ ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۳۳ (UTC)

هشدار را نادیده بگیرید. مرورگرهای جدیدتر مشکلی با این صفحات ندارند. --فرزانه ‏۱۵ مارس ۲۰۱۲، ساعت ۱۴:۱۱ (PDT)

حرف اضافهٔ به

من در مورد «به» در کتاب هفته سؤالی داشتم («بدلیل»، و...) چه شد که تصمیم گرفتید که اینها را جدا بنویسیم؟ تا جایی که من می‌دانم «به» در عربی و تاجیکی چسبیده نوشته می‌شود و سال‌های متمادی در فارسی هم همینطور بوده. فقط در چند ده سال اخیر است که جدا نوشتن «به» مرسوم شده. من که بچه بودم در بیشتر کتابها هنوز بـ را می‌چسباندند. من فکر می‌کنم مهم است اینکه تاریخ تغییر رسم‌الخط را حفظ کنیم. برای من که خیلی جالب بود ببینم که در کتاب هفته سر هم بوده، بعد در کتاب جمعه نیم‌فاصله‌دار شده، تا امروز که کاملاً جدا شده. --فرزانه (بحث) ‏۴ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۸:۵۶ (PDT)

فرزانه، این فقط مربوط به «به» نیست. در متن‌های «کتاب هفته» در مورد «ها» و «می» و سایر چیزها مثل «به» شلختگی وجود دارد. این‌جور نیست که روالْ چسباندن بوده باشد و ما آن روال را تغییر داده باشیم. گاهی جدا نوشته می‌شده‌اند و گاهی چسبیده. به نظرت همان شلختگی را حفظ کنیم؟ (تصمیمی که گرفته شده برای رفعِ این شلختگی بوده.) --پرستو (بحث) ‏۵ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۲:۵۴ (PDT)

پرسش

بر روی «روی میز» صفحۀ نخست، چه در فهرست «متن‌های آمادهٔ تایپ.» و چه در «متن‌های تایپ‌شده‌ای که آمادهٔ بازنگری‌اند.» به برچسب «برای رسیدگی به این متن عجله‌ای در کار نیست.»، برمی‌خوریم. بنابراین پیغام، آیا اولویت‌بندیی ترتیب داده شده؟ کدام فهرست؟ سپاس --Omid (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۵، ساعت ۰۲:۲۴ (PDT)

ابزارهای شخصی

گویش‌ها
فضاهای نام
عملکردها
گشتن
جعبه‌ابزار